全国配曲音乐交流组

一周看点丨偶像练习生,国民男团NinePercent启程美国,简直太养眼!

Hitalk英语口语2019-03-13 13:10:16


一周又要结束了,这周又发生了什么新鲜事呢?这次咱们一起来用英文,看世界!


1

老布什夫人去世 享年92岁


报道称,美国前总统乔治·布什的妻子,前第一夫人芭芭拉·布什去世,享年92岁。据悉,芭芭拉和老布什已结婚73年,两人共有6个子女,他们也是美国历史上婚姻持续时间最长的总统夫妇。



She was first lady when her husband was in the White House from 1989 to 1993. Her son, Republican George Walker Bush, triumphed in the disputed 2000 US election and was president from 2001 to 2009. The father-and-son presidents were sometimes referred to as "Bush 41" and "Bush 43."

老布什于1989-1993年白宫在任期间,她是第一夫人。而她的儿子,共和党人乔治·沃克·布什,在极具争议的2000届美国大选中获胜,于2001至2009年间担任总统。人们有时会称她丈夫和儿子分别为“布什41”和“布什43”。



"She will be long remembered for her strong devotion to country and family, both of which she served unfailingly well," President Donald Trump and his wife, Melania said.

“她将会因其对国家和家庭的巨大贡献而被永远铭记,所有这些事她都做的极好。”唐纳德·特朗普总统和他的妻子梅拉尼娅说道。


2

星巴克关闭全美约8000店,进行“反种族歧视”培训


星巴克公司宣布将在5月29日的下午关闭全美约8000家直营店面,对17万员工进行“反种族歧视”的相关培训。


上周,两名非裔男子因在星巴克内没有点单,竟被店员报警逮捕。连日来,该事件引发美国民众的抗议,很多人呼吁抵制星巴克。涉事的费城星巴克由于大批抗议者不肯离去而被迫关闭,目前,该店经理已被解雇。



Starbucks is one of the most high-profile and beloved brands in the world and its long-time CEO Howard Schultz was not one to shy away from difficult conversations over thorny issues such as gay marriage, gun control and Congressional gridlock.

星巴克是世界上最知名和最受欢迎的品牌之一。星巴克总裁霍华德·舒尔茨也从不是在诸如同性恋婚姻、枪支控制和国会僵局等棘手问题上回避困难的人。



However US race relations have proven more challenging, even for a company that touts its diverse workforce -- minorities account for 18 percent of Starbucks executives with the title of senior vice president or higher and 43 percent of employees overall.

星巴克一直宣扬多元化劳动力,其他人种占星巴克高管人群的18%,这些人均为中级副总裁或是更高职称的人,而普通员工占据了43%,可即便如此,在美国种族关系面前,仍然挑战重重。


3

BBC人设崩?纪录片造假引哗然


一提到英国广播公司(BBC)的纪录片,许多人都会立刻心生敬畏。

那些史诗般的画面、壮美的镜头、精良的制作,让人无比震撼。多家外媒曝出BBC在2011年的纪录片《人类星球》(Human Planet)中,关于树屋部落的片段是假的,而BBC也已经承认造假。



《卫报》:BBC承认《人类星球》中树屋镜头为造假:巴布亚新几内亚部落建造树上高屋的镜头实为编导设计。


来看报道:


Viewers of the BBC's Human Planet marvelled at the ingenuity of Papua New Guinea's Korowai people as they built a tree house high above the ground for a tribal family to use as their new home. The episode of the acclaimed documentary series proceeded to show the family moving into the tree house and setting up home there, 140 feet up amid the tall canopy of the rainforest.

观看过BBC《人类星球》的人们都曾为巴布亚新几内亚科罗威人的聪明才智而赞叹不已,他们在远离地面的高处搭建了一个树屋,作为部落家族的新居所。这部口碑爆棚的纪录片在这一集中,讲述了这个家族搬进了树屋,在热带雨林中高耸42米的树冠之上安居生活。


But it has now emerged that the entire sequence was staged for the cameras, plunging the BBC into a new row over fake programmes.

然而,现在曝出这整个片段都是为了镜头拍摄而设计搭建的,BBC因此陷入新一轮节目造假的争议中。


4

Beyonce为Coachella音乐节开场表演


今年音乐节真是从开场就很有料,天后Beyonce产后复出为Coachella音乐节表演,《Flawless》+《Feeling Myself》+《711》《I care》Partition》+《Yonce》,真是金曲串烧让现场不要太嗨。最值得关注的还有本次表演还让Beyonce与真命天女成员回归!真是燃爆全场。有演唱会的地方就少不了服装造型,据悉本次Beyonce的表演服装由Balmain打造,四款战袍各有风格。



The 36-year-old singer began her nearly two-hour Coachella set by performing a selection of hits — including “Sorry,” “Crazy in Love” and “Drunk in Love” — and bringing out husband JAY-Z for a rendition of “Déjà Vu.”

36岁的碧昂斯表演了一系列热单,包括“sorry”,“crazy in love”,“Drunk in love”在内,还拉上了老公Jay-Z一起表演了再编的“Déjà Vu”。


Queen Bey also celebrated a historic moment for both the music festival and herself: “Coachella, thank you for allowing me to be the first black woman to headline,” she said, making the perfect introduction to “Run the World (Girls).”

女神碧昂斯不仅创造了Coachella音乐节的历史时刻,也创造了她自己的历史时刻:她在介绍下一首歌“Run the World (Girls) ”前说道,“Coachella,感谢你能邀请我作为第一名黑人女性来开场。”


5

偶像练习生组合nine percent启程美国


Nine Percent全员上班,现身环球影城哈利波特城堡(The Wizarding World of Harry Potter),许多粉丝追随而来,环球影城总裁得知NinePercent来到这里,十分重视,不仅派公关总监陪同,还开启了VIP通道。



另外,在4.14日 中国电影报道官博更新了一则NinePercent全员在环球影城的合影,并配文,连环球影城都去了,离拍电影还会远吗?九名新晋爱豆已经获得央视的关注,也被更多的人认可,作为粉丝由衷的为他们自豪!


好了,这就是咱们的一周新鲜事,还有什么想看的,留言告诉我~




[往期推荐]点击标题可查看


广告

免费领取英语口语1对1体验课

精准测评,量身定制个性化学习方案

外教1对1实景角色演练, 学完自然说

通过文末【阅读原文】,报名预约免费体验!