全国配曲音乐交流组

《权力的游戏》里最令人心痛的混剪视频与配乐

金属乐界DEMOGORGON2019-04-14 10:42:49


"凡人皆有一死",于是,生死之外无大事;于是,生死之间有大恐怖。Fernando Andrés 混剪了 《权力的游戏》 里众多角色的第一个镜头与最后一个镜头,回眸间已是天黑,一眼人来,一眼人去,眼帘内外,生死两隔。


配乐是 Ramin Djawadi 作曲的 "The Rains Of Castomere (卡斯特梅的雨季)",词作者是 George. R. R. Martin,演唱者是美国独立摇滚乐团 THE NATIONAL 的主唱 Matt Berninger。




The Rains Of Castomere 

卡斯特梅的雨季


你又是谁,骄傲的领主说,
And who are you, the proud lord said,
你又是谁,骄傲的领主说,
that I must bow so low?
我要对你折腰?
Only a cat of a different coat,
不过一身不同的皮毛,
that’s all the truth I know.
仅此而已,我知道。
In a coat of gold or a coat of red,
无论金黄,还是赤红的毛,

a lion still has claws,
是狮子总有爪,
And mine are long and sharp, my lord,
我的爪啊,尖又长,
as long and sharp as yours.
不比您逊分毫。
And so he spoke, and so he spoke,
他就这样说,他就这样说
that lord of Castamere,
那卡斯特梅主人说,
But now the rains weep o’er his hall,
但当现在,雨泣殿上,
with no one there to hear.
却无人驻足听。
Yes now the rains weep o’er his hall,
但当现在,雨泣殿上,
and not a soul to hear.
无一个灵魂听。
And so he spoke, and so he spoke,
他就这样说,他就这样说
that lord of Castamere,
那卡斯特梅主人说,
But now the rains weep o’er his hall,
但当现在,雨泣殿上,
with no one there to hear.
却无人驻足听。
Yes now the rains weep o’er his hall,
但当现在,雨泣殿上,
and not a soul to hear.
无一个灵魂听。


歌词翻译源自
http://music.163.com/#/song?id=1883231



Demogorgon

排版 BlackSword



相  关  阅  读

歌词翻译VOLTAIRE - When You're Evil

【歌词翻译】THE CURE - Last Dance

AT THE GATES(在诸门入口)同名歌歌词翻译

MORBID ANGEL - Nothing Is Not歌词翻译

【歌词翻译】FUNERAL MIST - Circle of Eyes

合作请添加微信号 ZHOUQY666999 后进行联系